Shkoyach is a really anoying term when not used in shul context

“Hey can you pass me the herring?” I pass it and then the guy says “shkoyach, shkoyach” in a fast and mumbling Brooklyn accent. What is the deal with the usage of the word “Shkoyach by people from Brooklyn? I always though of it as a word reserved for accompaniment with dead fish handshakes from men who never look you in the eyes after you get an aliyah or something.

I also feel like its a hocker or macher terminology, almost used in a condescending way- they will say shkoyach about your car or about landing a hot wife. All sorts of things, even when they grab the weekly shul announcement sheet out of your hand as they say let me see that for second, oy shkoyach!